miércoles, 28 de mayo de 2008

Sueños grandes

Aquí dejo mi traducción:
No quiero dejar pasar que llegué a esta traducción con la ayuda de Rocío, una profe de letras de un colegio de Melilla, España. Gracias Rocío por toda tu ayuda!

Sueños grandes
En medio de persianas cerradas
En medio de algunas profundas heridas infantiles
en muchas inseguridades
en obstáculos y amenazas
los sentimientos proyectan poderosas señales
y los sueños que el amor genera

Que los sueños grandes también sean pequeños
dime buenos días si nos despertamos juntos
caminamos en una cuerda tirante
siénteme cuantas cosas te digo
sálvame y aún si corta/si te cansas
permanece, hazte vida

en los corazones rotos
tanto de alegría como de angustia lloras
y a ti polvo de vidrio como espejos mágicos
los sentimientos proyectan poderosas señales
y los sueños que el amor genera

Que los sueños grandes también sean pequeños
dime buenos días si nos despertamos juntos
caminamos en una cuerda tirante
siénteme cuantas cosas te digo
sálvame y aún si corta/si te cansas
permanece, hazte vida

2 comentarios:

Carlos Becerra dijo...

DIDO:

Es que aqui en Melilla quieren mucho a los argentinos !!!!!!!

Y Rocío es por lo observado en su blog una excelente profesora.

El texto traducido, MUY BONITO !!!

Los sueños . . . que lindo seria si al llegar el despertar pudiéramos hacer vivo nuestro sueño . . . como dices en la ultima estrofa.

Un cariño.
CarlosHugoBecerra.

Rocío dijo...

¡Hola, guapísima! Acabo de descubrir el blog, ¡qué alegría! Te agregaremos en el otro, así te tenemos más cerca. Luego te paso el correo que tenemos pendiente.
Un beso grande.

 
48
Created by OnePlusYou - Online Dating